Contents

The Grael goes Dutch

On the significance and connections between Grael and Rosicrucian legends, in the Huguenots heartlands.

Earlier, in Here Be Dracos!, I explored the connections between Francis Drake and Huguenots. Then, in Gnostic Fish I mentioned that John Dee wrote a book - the Monas Hieroglyphica - devoted to the esoteric symbol of the same name.

The existence of the Hieroglyph links Dee to Rosicrucianism ... The Hieroglyph appears on a page of the Rosicrucian Manifesto Chymical Wedding of Christian Rosenkreutz, beside the text of the invitation to the Royal Wedding given to Rosenkreutz who narrates the work.

What came first? The Monas Hieroglyphica or the Rosicrucian Manifesto?

I'm edging towards the "Search for the Grael" Arthurian legends being a Huguenot and/or Rosicrucian invention, as a pre-Protestant protest. Using them as allegorical cover stories for reasons to not be a Catholic in Reformation times. Your Reformation mileage may vary.

Here's a string of Wiki quotes:

A "grail", wondrous but not explicitly holy, first appears in Perceval, le Conte du Graal, an unfinished romance written by Chrétien de Troyes around 1190
https://en.wikipedia.org/wiki/Holy_Grail
Chrétien de Troyes was a late-12th-century French poet and trouvère known for his work on Arthurian subjects, and for originating the character Lancelot. Chrétien's story attracted many continuators, translators and interpreters in the later 12th and early 13th centuries, including Wolfram von Eschenbach, who perceived the grail as a Stone.
https://en.wikipedia.org/wiki/Chr%C3%A9tien_de_Troyes
The Grail is first featured in Perceval, le Conte du Graal (The Story of the Grail) by Chrétien de Troyes, who claims he was working from a source book given to him by his patron, Count Philip of Flanders.
https://en.wikipedia.org/wiki/Philip_I,_Count_of_Flanders
The County of Flanders (Dutch: Graafschap Vlaanderen, French: Comté de Flandre) was a historic territory in the Low Countries.
https://en.wikipedia.org/wiki/County_of_Flanders

On was it now the border between France and Holland, but mostly Dutch, not French?
Which is the same area as the Huguenots

Footnote : on the Frisians and their language

Frisian is the closest of all to English. Linguists have had years of fun arguing the toss on whether English comes from Frisian, or visa-versa. Actually, there's a third option. Both English and Frisian came from somewhere else. That somewhere else, and the "lost history" behind it, would be The Doggerland Revelations.

Frisian has the distinction of being the closest of any language to English. ... The unique closeness of this relationship has always provided something of a problem for the theory that English is descended from the languages of German and Danish invaders who came from much further east than Friesland. However, if we accept that both English and Frisian have been spoken in their current locations for the last 10,000 years -- and that the proto-English which gave rise to both of them was also the language of lost Doggerland -- the paradoxes vanish.

Next : Going on a Treasure Hunt

Add your own comment to this page

Your name would be appreciated:

Please let us have your email address so we can respond privately to your feedback (if appropriate).
It won't be shown anywhere on this website (that's a promise):

Please add your comment here, and then click on the button below: